項目概況
Overview
浦東救助管理站安全防護設施提升項目采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年08月20日 13:30(北京時(shí)間)前提交響應文件。
Potential Suppliers for?Pudong Rescue Management Station Safety Protection Facility Enhancement Project?should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before?20th 08 2025 at 13.30pm(Beijing time).
一、項目基本情況 1. Basic Information項目編號:************16201-****** ? ? ? ?
Project No.:?************16201-****** ? ? ? ?
項目名稱(chēng):浦東救助管理站安全防護設施提升項目 ? ? ? ?
Project Name:?Pudong Rescue Management Station Safety Protection Facility Enhancement Project ? ? ? ?
預算編號:1525-******7 ? ? ? ?
Budget No.:?1525-******7 ? ? ? ?
采購方式:競爭性磋商
Procurement method : competitive consultation
預算金額(元):******元(國庫資金:******元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: ****** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-******.00元 ? ? ? ?
Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.00 Yuan, ? ? ? ?
采購需求:
Procurement Requirements:?
包名稱(chēng):浦東救助管理站安全防護設施提升項目 ? ? ? ? ? ?
Package Name:?Notice of competitive negotiation for the improvement of information security protection equipment in Pudong Welfare Management Station ? ? ? ? ? ?
數量:1 ? ? ? ? ? ?
Quantity:?1 ? ? ? ? ? ?
預算金額(元):******.00 ? ? ? ? ? ?
Budget Amount(Yuan):?******.00 ? ? ? ? ? ?
簡(jiǎn)要規則描述:本項目目標為通過(guò)救助管理站各系統項目的實(shí)施,保障浦東救助站按計劃開(kāi)辦并投入運營(yíng),應救盡救,為受助人員提供一個(gè)安全、舒適、溫馨、寬敞的救助環(huán)境,以齊全的硬件設施和優(yōu)質(zhì)的人文關(guān)懷滿(mǎn)足不斷發(fā)展的多元化精細化的救助服務(wù)需求,提升救助管理的服務(wù)品質(zhì),具體要求詳見(jiàn)磋商文件內采購需求及工程量清單 ? ? ? ? ? ?
Brief Specification Description:?The goal of this project is to ensure that the Pudong Rescue Station is established and put into operation as planned through the implementation of various projects in the management station, to provide emergency assistance to as many people as possible, and to provide a safe, comfortable, warm, and spacious rescue environment for the assisted personnel, with complete hardware and high-quality humanistic care to meet the growing demand for diversified and refined rescue services, and to improve the quality of rescue management services. For specific requirements, please refer the procurement requirements and the bill of quantities in the bidding documents. ? ? ? ? ? ?
合同履約期限:自合同簽訂生效之日起 60天完成全部工作 ? ? ? ?
The Contract Period:?Complete all work within 60 days from the date of signing and effectiveness of the contract. ? ? ? ?
本項目(否)接受聯(lián)合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)滿(mǎn)足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購政策需滿(mǎn)足的資格要求:落實(shí)預留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè)采購,評審時(shí),中小企業(yè)產(chǎn)品均不執行價(jià)格折扣優(yōu)惠。 ? ? ? ?
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?Implement measures to reserve shares, increase the share of SMEs in government procurement, and support the development of SMEs: This project is specifically for the procurement SMEs, and during evaluation, no price discount preferences are given to the products of SMEs. ? ? ? ?
(c)本項目的特定資格要求:3.1未被列入《信用中國網(wǎng)站》(******)失信被執行人名單、重大稅收違法案件當事人名單和“中國政府采購網(wǎng)”(******)政府采購嚴重違法失信行為記錄名單[以查詢(xún)的提交首次響應文件截止之日前3年內的信用記錄為準]。
3.2持有有效的營(yíng)業(yè)執照和安全生產(chǎn)許可證。
3.3具有電子與智能化工程專(zhuān)業(yè)承包二級及以上資質(zhì)。
3.4擬派項目經(jīng)理具有機電工程專(zhuān)業(yè)貳級及其以上注冊建造師執業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書(shū),且未擔任其他在建的建設工程項目的項目經(jīng)理。 ? ? ? ?
(c)Specific qualification requirements for this program:?3.1 Not included in the list of dishonest persons who fail to perform their obligations in the "Credit China Website" (******), the list of major tax violations and the list of serious violations of government procurement in the "China Government Procurement Network" (******) [the credit record within 3 years before the deadline for the first response document is submitted as the standard]. 3.2 Hold a valid business license and safety production license. 3.3 Have the qualification of professional contracting of electronic and intelligent engineering at or above the second level. 3.4 The project manager to be assigned the professional qualification of registered constructor of electromechanical engineering at or above the second level, has a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project manager of other construction projects. ? ? ? ?
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;
三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents時(shí)間:2025年08月09日至2025年08月18日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??09th 08 2025??until??18th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng) ? ? ? ?
Place:?Shanghai Municipal Government Procurement Network ? ? ? ?
方式:網(wǎng)上獲取 ? ? ? ?
To Obtain:?Online access ? ? ? ?
售價(jià)(元):0 ? ? ? ?
Price of Tender Documents(Yuan):?0 ? ? ? ?
四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents截止時(shí)間:2025年08月20日 13:30(北京時(shí)間)
Deadline date submission:?20th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):電子版投標文件:上海政府采購網(wǎng)(******); 紙質(zhì)版投標文件:浦東新區巨峰路868號巨豐文化大樓6樓 ? ? ? ?
Place:?Electronic version of bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (******); Hard copy of bidding: 6th Floor, Building 6, Jufeng Cultural Building, No. 868, Jufeng Road, Pudong New ? ? ? ?
五、響應文件開(kāi)啟 5. Opening of Response Documents開(kāi)啟時(shí)間:2025年08月20日 13:30(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening:?20th 08 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地點(diǎn):浦東新區巨峰路868號巨豐文化大樓6樓 ? ? ? ?
Place:?Electronic version of bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (******); Hard copy of bidding: 6th Floor, Building 6, Jufeng Cultural Building, No. 868, Jufeng Road, Pudong New ? ? ? ?
六、公告期限 6. Notice Period自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters******財政局《關(guān)于上海市政府采購信息管理平臺招投標系統正式運行的通知》(滬財采[2014]27號)的規定,本項目招投標相關(guān)活動(dòng)在電子采購平臺(網(wǎng)址:******)電子招投標系統進(jìn)行。投標人應根據《上海市電子政府采購管理暫行辦法》等有關(guān)規定和要求執行。 ? ? ? ?
According to the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau "Notice on the official operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System"Shi Cai Cai [2014] No. 27), the bidding related activities of this project are carried out in the electronic bidding and tendering of the Electronic Procurement Platform (website: ******). Bidders should carry out according to the "Interimasures for the Management of Electronic Government Procurement in Shanghai" and other relevant provisions and requirements. ? ? ? ?
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 ? ? ? ?
This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation. ? ? ? ?
八、凡對本次招標提出詢(xún)問(wèn),請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱(chēng):浦東新區救助站 ? ? ? ?
Name:?Pudong New Area Rescue Station ? ? ? ?
地 址:浦東新區顧唐路3078號 ? ? ? ?
Address:?No. 3078, Gu Tang Road, Pudong New Area ? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱(chēng):******有限公司 ? ? ? ?
Name:?Shanghai Jingyu Project Engineering Management Co., Ltd. ? ? ? ?
地 址:浦東新區巨峰路868號巨豐文化大樓6樓 ? ? ? ?
Address:?6th Floor, Jufeng Cultural Building, No. 868, Jufeng Road, Pudong New Area ? ? ? ?
聯(lián)系方式:****** ? ? ? ?
Contact Information:?****** ? ? ? ?
(c)項目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項目聯(lián)系人:?羊麗華?
Contact:?Yang Lihua ? ? ? ?
電 話(huà):****** ? ? ? ?
Tel:?****** ? ? ? ?
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.附件下載: