91精品啪在线观看国产色,2022最新a精品视频在线观看,一级毛片一级片,999精品视频这里只有精品,国产福利社,日韩在线观看一区二区不卡视频,激情福利

歡迎您來(lái)到機電設備采購平臺!
首頁(yè) >

水文測站大修項目(三期)的競爭性磋商公告

水文測站大修項目(三期)的競爭性磋商公告

  • 收藏
  • 打印
  • 字小
  • 字大+
信息時(shí)間:
2025-06-14
招標文件下載
我要報名

項目概況

Overview

水文測站大修項目(三期)采購項目的潛在供應商應在上海市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于2025年06月24日 13:00(北京時(shí)間)前提交響應文件。

Potential Suppliers for?Hydrological Station Overhaul Project (Phase III)?should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before?24th 06 2025 at 13.00pm(Beijing time).

一、項目基本情況 1. Basic Information

項目編號:************15433-******

Project No.:?************15433-******

項目名稱(chēng):水文測站大修項目(三期)

Project Name:?Hydrological Station Overhaul Project (Phase III)

預算編號:1525-******1

Budget No.:?1525-******1

采購方式:競爭性磋商

Procurement method : competitive consultation

預算金額(元):******國庫資金:******元;自籌資金:0元

Budget Amount(Yuan):?******(National Treasury Funds: ****** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限價(jià)(元):包1-******.99元

Maximum Price(Yuan):?Package No.1 for ******.99 Yuan,

采購需求:

Procurement Requirements:?

包名稱(chēng):水文測站大修項目(三期)

Package Name:?Hydrological Station Overhaul Project (Phase III)

數量:1

Quantity:?1

預算金額(元):******.00

Budget Amount(Yuan):?******.00

簡(jiǎn)要規則描述:本工程主要內容包括蘆潮港水閘配套水文設施的觀(guān)測場(chǎng)和管理用房整修、蘆潮港閘(閘內)站的測亭整修及水文設施設備的能級提升,標識標牌加裝、安防設施加裝等。(具體數量及要求詳見(jiàn)工程量清單和圖紙)

Brief Specification Description:?The main contents of this project include the renovation of observation field and management room of supporting hydrological facilities of Luchao Port Sluice, the renovation of measuring booth of Luchao Port Sluice (inside the Sluice) Station, the upgrading of hydrological facilities and equipment, the installation of identification signs and security facilities, etc. (See Bill of Quantities and Drawings for specific quantities and requirements)

合同履約期限:合同簽訂生效之日起至質(zhì)保期結束。施工工期為240日歷天,2025年需完成工程量的85%。

The Contract Period:?From the effective date of contract signing to the end of warranty period. The construction period is 240 calendar days, and 85% of the project volume needs to be completed by 2025.

本項目()接受聯(lián)合體投標。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)滿(mǎn)足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落實(shí)政府采購政策需滿(mǎn)足的資格要求:本項目為預留份額的采購項目,預留份額措施為整體預留(專(zhuān)門(mén)面向中小企業(yè))

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:?This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises)

(c)本項目的特定資格要求:(3)單位負責人為同一人或者存在直接控股、管理關(guān)系的不同供應商,不得參加同一合同項下的政府采購活動(dòng);為采購項目提供整體設計、規范編制或者項目管理、監理、檢測等服務(wù)的供應商,不得再參加該采購項目的其他采購活動(dòng)。
(4)具有水利水電工程施工總承包三級及其以上資質(zhì)。
(5)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內)。
(6)擬派項目負責人具有水利水電工程專(zhuān)業(yè)二級及其以上注冊建造師執業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書(shū),且未擔任其他在建的建設工程項目的項目負責人。

(c)Specific qualification requirements for this program:?(3)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(4)With water conservancy and hydropower project construction general contracting grade III and above qualification.
(5)Have safety production license (valid period).
(6)The person in charge of the proposed project shall have the qualification of registered constructor of Grade II or above of water conservancy and hydropower engineering specialty, have valid safety production assessment certificate, and have not served as the project leader of other construction projects under construction.

(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中國”(******)、中國政府采購網(wǎng)(******)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******)?;

三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents

時(shí)間:2025年06月13日2025年06月20日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between??00:00:00am to 23:59:59pm??from??13th 06 2025??until??20th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地點(diǎn):上海市政府采購網(wǎng)

Place:?Shanghai City Government Procurement Network

方式:網(wǎng)上獲取

To Obtain:?Online access

售價(jià)(元):0

Price of Tender Documents(Yuan):?0

四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents

截止時(shí)間:2025年06月24日 13:00(北京時(shí)間)

Deadline date submission:?24th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

地點(diǎn):上海政府采購網(wǎng)(******)(現場(chǎng)會(huì )議室:浦東新區唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區16號樓會(huì )議室)

Place:?Shanghai government procurement website (******)(on-site meeting room: meeting room, Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District)

五、響應文件開(kāi)啟 5. Opening of Response Documents

開(kāi)啟時(shí)間:2025年06月24日 13:00(北京時(shí)間)

Time of Response Documents Opening:?24th 06 2025 at 13.00pm(Beijing Time)

地點(diǎn):(電子開(kāi)啟)上海政府采購網(wǎng)(******);(現場(chǎng)地點(diǎn))浦東新區唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區16號樓會(huì )議室

Place:?(electronic opening) Shanghai government procurement website (******);(site location)Conference Room, Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District

六、公告期限 6. Notice Period

自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters

響應文件開(kāi)啟所需材料:計算機設備、數字證書(shū)(CA證書(shū))。

Materials required to open response files: computer equipment, digital certificates (CA certificates).

本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留

This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole

八、凡對本次招標提出詢(xún)問(wèn),請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details

(a)采購人信息

(a)Purchasers

名 稱(chēng):******事務(wù)中心

Name:?Shanghai City Pudong New District Hydrology and Water Resources Management Center

地 址:上海市浦東新區浦東大道3230弄6號

Address:?No. 6, Lane 3230, Pudong Avenue, Pudong New District, Shanghai City

聯(lián)系方式:******

Contact Information:?******

(b)采購代理機構信息

(b)Procurement Agency

名 稱(chēng):******有限公司

Name:?Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.

地 址:上海市浦東新區唐陸路568弄金領(lǐng)之都B區16號樓

Address:?Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City

聯(lián)系方式:******-8029

Contact Information:?******-8029

(c)項目聯(lián)系方式

(c)Project Contact

項目聯(lián)系人11111:?湯嘉銘?

Contact:?Tang Jiaming

電 話(huà):******-8029

Tel:?******-8029

本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件下載:

查看項目詳細信息

版權免責聲明

【1】凡本網(wǎng)注明"來(lái)源:機電設備采購平臺"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬于機電設備采購平臺,轉載請必須注明機機電設備采購平臺,違反者本網(wǎng)將追究相關(guān)法律責任。

【2】本網(wǎng)轉載并注明自其它來(lái)源的作品,是本著(zhù)為讀者傳遞更多信息之目的,并不代表本網(wǎng)贊同其觀(guān)點(diǎn)或證實(shí)其內容的真實(shí)性,不承擔此類(lèi)作品侵權行為的直接責任及連帶責任。其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人從本網(wǎng)轉載時(shí),必須保留本網(wǎng)注明的作品來(lái)源,并自負版權等法律責任。

【3】如涉及作品內容、版權等問(wèn)題,請在作品發(fā)表之日起一周內與本網(wǎng)聯(lián)系。

分享到朋友圈
一天內免費查看信息來(lái)源站點(diǎn)

分享成功后點(diǎn)擊跳轉

注冊使用者、商機更精準
姓名:*
手機號:*
驗證碼:* 發(fā)送驗證碼 已發(fā)送(60s)
機構名稱(chēng):
職位:
供應產(chǎn)品:
評標專(zhuān)家會(huì )員
商機會(huì )員
供采通會(huì )員

切換到支付寶支付

抱歉,您當前會(huì )員等級權限不夠!

此功能只對更高等級會(huì )員開(kāi)放,立即提升會(huì )員等級!享受更多權益及功能

請掃碼添加客服微信或撥打客服熱線(xiàn) 0571-28951270 提升會(huì )員等級
關(guān)注微信
關(guān)注微信
關(guān)注App
關(guān)注App
微信客服
微信客服
返回頂部